Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 131 Obligations de réduire les risques

1 À compter de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, les obligations de confirmation à temps, de rapprochement de portefeuilles, de règlement des différends et de compression de portefeuille visées à l’art. 108, let. a à d, LIMF, sont applicables:

a.
après douze mois pour les opérations sur dérivés en cours à ce moment-là entre contreparties qui ne sont pas petites et pour les opérations sur dérivés en cours à cette date avec une petite contrepartie financière;
b.
après dix-huit mois pour toutes les autres opérations sur dérivés en cours à ce moment-là.

2 À compter de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, l’obligation d’évaluer les opérations sur dérivés en cours énoncée à l’art. 109 LIMF est applicable après douze mois pour les opérations sur dérivés en cours à ce moment-là.

3 L’obligation d’échanger des garanties énoncée à l’art. 110 LIMF s’applique uniquement aux opérations sur dérivés conclues après la naissance des obligations au sens des al. 4 à 5bis.58

4 L’obligation d’échanger des marges variables s’applique:

a.
à partir du 1er septembre 2016: aux contreparties dont la position brute moyenne, agrégée en fin de mois, détenue à l’échelon du groupe financier, du groupe d’assurance ou du groupe en dérivés de gré à gré ne faisant pas l’objet d’une compensation centrale est supérieure à 3000 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai 2016;
b.
à partir du 1er septembre 2017: à toutes les autres contreparties.

5 L’obligation d’échanger la marge initiale s’applique aux contreparties dont la position brute moyenne, agrégée en fin de mois, détenue à l’échelon du groupe financier, du groupe d’assurance ou du groupe en dérivés de gré à gré ne faisant pas l’objet d’une compensation centrale:

a.
est supérieure à 3000 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai 2016, à partir du 1er septembre 2016;
b.
est supérieure à 2250 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai 2017, à partir du 1er septembre 2017;
c.
est supérieure à 1500 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai 2018, à partir du 1er septembre 2018;
d.
est supérieure à 750 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai 2019, à partir du 1er septembre 2019;
dbis.59
est supérieure à 50 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai 2020, à partir du 1er septembre 2020;
e.60
est supérieure à 8 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai 2021, à partir du 1er septembre 2021.61

5bis L’obligation d’échanger des garanties s’applique à partir du 1er janvier 2024 pour les opérations sur dérivés de gré à gré qui ne sont pas compensées par une contrepartie centrale et qui correspondent à des options sur actions, à des options sur indices ou à d’autres dérivés sur actions similaires, tels les dérivés sur paniers d’actions.62

6 La FINMA peut prolonger les délais fixés dans le présent article pour tenir compte des normes internationales reconnues et du développement du droit étranger.

58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2017, en vigueur depuis le 1er août 2017 (RO 2017 3715).

59 Introduite par l’annexe 1 ch. II 14 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

60 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 14 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

61 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2017, en vigueur depuis le 1er août 2017 (RO 2017 3715).

62 Introduit par le ch. I de l’O du 5 juil. 2017 (RO 2017 3715). Nouvelle teneur selon le ch. I 10 de l’O du 18 juin 2021 sur l’adaptation du droit fédéral aux développements de la technologie des registres électroniques distribués, en vigueur depuis le 1er août 2021 (RO 2021 400).

Art. 131 Risk mitigation duties

1 The duties that apply with respect to timely confirmation, portfolio reconciliation, dispute resolution and portfolio compression in accordance with Article 108 letters a to d FinMIA shall apply by the following deadlines following the entry into force of this Ordinance:

a.
after 12 months: for derivatives transactions outstanding at this point between counterparties that are not small, and for derivatives transactions outstanding at this point with a small financial counterparty;
b.
after 18 months: for all other derivatives transactions outstanding at this point.

2 The duty to value outstanding derivatives transactions in accordance with Article 109 FinMIA shall apply to outstanding derivatives transactions 12 months after the entry into force of this Ordinance.

3 The duty to exchange collateral in accordance with Article 110 of the FinMIA applies only to derivatives transactions concluded after the duties under paragraphs 4 and 5bis have entered into force.58

4 The duty to exchange variation margins shall apply:

a.
from 1 September 2016: for counterparties whose aggregated month-end average gross position of non-centrally-cleared OTC derivatives at group or financial or insurance group level for the months of March, April and May 2016 is greater than CHF 3,000 billion;
b.
from 1 September 2017: for all other counterparties.

5 The duty to exchange initial margins shall apply for counterparties whose aggregated month-end average gross position of non-centrally-cleared OTC derivatives at group or financial or insurance group level:

a.
is greater than CHF 3,000 billion for each of the months of March, April and May 2016: from 1 September 2016;
b.
is greater than CHF 2,250 billion for each of the months of March, April and May 2017: from 1 September 2017;
c.
is greater than CHF 1,500 billion for each of the months of March, April and May 2018: from 1 September 2018;
d.
is greater than CHF 750 billion for each of the months of March, April and May 2019: from 1 September 2019;
dbis.59
is greater than CHF 50 billion for each of the months of March, April and May 2020: from 1 September 2020;
e.60
is greater than CHF 8 billion for each of the months of March, April and May 2020: from 1 September 2021.61
5bis The duty to exchange collateral applies from 1 January 2024 for non-centrally cleared OTC derivatives transactions that are options on individual equities, index options or similar equity derivatives such as derivatives on baskets of equities.62

6 FINMA may extend the timeframes set out in this Article in order to take account of recognised international standards and foreign legal developments.

58 Amended by No I of the O of 5 July 2017, in force since 1 Aug. 2017 (AS 2017 3715).

59 Inserted by Annex 1 No II 14 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

60 Amended by Annex 1 No II 14 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

61 Amended by No I of the O of 5 July 2017, in force since 1 Aug. 2017 (AS 2017 3715).

62 Inserted by No I of the O of 5 July 2017 (AS 2017 3715). Amended by No I 10 of the O of 18 June 2021 on the Adaptation of Federal Law to Developments in Distributed Ledger Technology, in force since 1 Aug. 2021 (AS 2021 400).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.