Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 100 Obligation d’échanger des garanties

(art. 110 LIMF)

1 Lorsque les contreparties doivent échanger des garanties, l’échange s’effectue sous la forme:

a.
d’une marge initiale adéquate pour protéger les parties à la transaction contre le risque de variations du prix du marché pendant la clôture et le remplacement de la position en cas de défaillance d’une contrepartie, et
b.
d’une marge variable adéquate pour protéger les parties à la transaction contre le risque permanent de variations du prix du marché après exécution de la transaction.

2 Seules sont tenues à la fourniture de marges initiales les contreparties dont la position brute moyenne, agrégée en fin de mois, détenue à l’échelon du groupe financier, du groupe d’assurance ou du groupe en dérivés de gré à gré ne faisant pas l’objet d’une compensation centrale, y compris les dérivés visés à l’art. 107, al. 2, let. b, LIMF, est supérieure à 8 milliards de francs pour les mois de mars, avril et mai d’une année; les opérations intragroupe ne doivent pas être comptabilisées plusieurs fois du point de vue de chaque société du groupe.

3 L’obligation énoncée à l’al. 2 s’applique pendant toute l’année civile suivante.

29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juil. 2017, en vigueur depuis le 1er août 2017 (RO 2017 3715).

Art. 100 Duty to exchange collateral

(Art. 110 FinMIA)

1 If counterparties have to exchange collateral, this shall take the form of:

a.
an initial margin that is suitable for protecting the transaction partners from the potential risk that there could be market price changes during the closing and replacement of the position in the event of default on the part of a counterparty; and
b.
a variation margin that is suitable for protecting the transaction partners from the ongoing risk of market price changes following execution of the transaction.

2 The duty to supply an initial margin applies only to counterparties whose aggregated month-end average gross position of OTC derivatives not cleared through a central counterparty, including derivatives in accordance with Article 107 paragraph 2 letter b of the FinMIA, is greater than CHF 8 billion at group or financial or insurance group level for the months of March, April and May of the year; in this regard, intra-group transactions are not counted several times from the viewpoint of each group company.

3 The duty under paragraph 2 always applies for the entirety of the subsequent calendar year.

29 Amended by No I of the O of 5 July 2017, in force since 1 Aug. 2017 (AS 2017 3715).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.