1 La conclusion d’un accord d’interopérabilité est soumise à l’approbation de la FINMA.
2 L’accord d’interopérabilité est approuvé aux conditions suivantes:
3 Si une contrepartie centrale participant à l’accord d’interopérabilité est d’importance systémique, la FINMA sollicite l’accord de la BNS avant de donner son approbation.
4 Si une contrepartie centrale participant à l’accord d’interopérabilité étend son activité à une nouvelle plate-forme de négociation sans que cela implique de nouveaux risques, l’accord d’interopérabilité ne requiert pas de nouvelle approbation.
1 The conclusion of an interoperability agreement is subject to approval by FINMA.
2 The interoperability agreement shall be approved if:
3 If a central counterparty involved in the interoperability agreement is systemically important, FINMA shall obtain the SNB's agreement before granting its approval.
4 If a central counterparty involved in an interoperability agreement extends its activity to a new trading venue without this entailing new risks, the interoperability agreement does not require re-approval.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.