1 L’infrastructure des marchés financiers doit disposer d’une stratégie qui, en cas de perturbation, assure la continuité ou la reprise rapide de ses activités.
2 L’infrastructure des marchés financiers qui détient des valeurs patrimoniales et des positions de participants doit prévoir des procédures permettant de transférer ou de régler ces valeurs et positions au plus vite en cas de retrait ou de restitution de l’autorisation.
1 A financial market infrastructure must have an appropriate strategy to be able to maintain or restore operations in good time in the event of disruptions.
2 If a financial market infrastructure holds participants' assets and positions, it must establish appropriate procedures to ensure that these assets and positions can be transferred or settled immediately in the event of the withdrawal or return of authorisation.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.