Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 112 Obligation de négocier

1 Les contreparties négocient toutes les opérations sur des dérivés au sens de l’art. 113 sur:

a.
une plate-forme de négociation autorisée ou reconnue par la FINMA;
b.
un système organisé de négociation dont l’exploitant est autorisé ou reconnu par la FINMA.

2 Cette obligation ne s’applique pas aux opérations réalisées avec des petites contreparties ni aux opérations entre celles-ci.

Art. 112 Duty

1 Counterparties must trade all derivatives in accordance with Article 113 via:

a.
a trading venue that is authorised or recognised by FINMA; or
b.
the operator of an organised trading facility that is authorised or recognised by FINMA.

2 This duty does not apply to transactions with small counterparties or for transactions between such counterparties.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.