Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

956.1 Loi du 22 juin 2007 sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Loi sur la surveillance des marchés financiers, LFINMA)

956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Exécution

L’exécution de la présente loi et des lois sur les marchés financiers relève de la compétence de la FINMA.

Art. 59 Transfer of employment relationships

1 The employment relationships of the staff of the Federal Banking Commission, of the Federal Office of Private Insurance and of the Anti-Money Laundering Control Authority shall be transferred in accordance with Article 58 paragraph 1 to FINMA and shall be continued in accordance with this Act.

2 There is no right to the continuation of any function, field of work or position within the organisational system; however, staff have a right to their current salary for a period of one year.

3 Job application procedures will be carried out only if it proves necessary as a result of reorganisation or where there is more than one candidate.

4 FINMA shall endeavour to carry out restructuring activities in a socially acceptable manner.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.