Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

956.1 Loi du 22 juin 2007 sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Loi sur la surveillance des marchés financiers, LFINMA)

956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24a Chargé d’audit

1 La FINMA peut charger une personne qualifiée et indépendante d’auditer des assujettis.

2 La FINMA arrête les tâches du chargé d’audit dans la décision de nomination.

3 Les frais occasionnés par l’engagement d’un chargé d’audit sont à la charge de l’assujetti.

47 Introduit par l’annexe ch. 8 de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147).

Art. 25 Duties of the audited supervised persons and entities

1 Where an audit company is appointed or if FINMA appoints an audit agent, the supervised persons and entities must provide them with all information and documents that are required to carry out their tasks.

2 The supervised person or entity must notify FINMA of its choice of audit company.

48 Amended by Annex No 8 of the FA of 20 June 2014 (Consolidation of Oversight through Audit Companies), in force since 1. Jan. 2015 (AS 2014 4073; BBl 2013 6857).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.