Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Plusieurs succursales

(art. 52, al. 1, et 53 LEFin)

1 Lorsqu’un établissement financier étranger ouvre plusieurs succursales en Suisse, il doit:

a.
requérir une autorisation pour chaque succursale;
b.
désigner la succursale responsable des contacts:
1.
avec la FINMA et l’organisme de surveillance dans le cas visé à l’art. 52, al. 1, let. a, LEFin,
2.
avec la FINMA dans les cas visés à l’art. 52, al. 1, let. b à e, LEFin.

2 Les succursales doivent respecter collectivement les prescriptions de la LEFin et de la présente ordonnance. Un seul rapport d’audit suffit.

Art. 78 Multiple branches

(Art. 52 para. 1 and 53 FinIA)

If a foreign financial institution establishes multiple branches in Switzerland, it must:

a.
obtain authorisation for each one;
b.
designate one among them which is responsible for relations:
1.
with FINMA and the supervisory organisation in the case of Article 52 paragraph 1 letter a FinIA,
2.
with FINMA in the case of Article 52 paragraph 1 letters b–e FinIA.

These branches must jointly meet the conditions of the FinIA and the present Ordinance. An audit report is sufficient.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.