Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Tâches

(art. 44 LEFin)

1 Dans le cadre de leurs tâches selon l’art. 44 LEFin, les maisons de titres veillent sur le plan interne à une séparation efficace entre les fonctions de négociation, de gestion de fortune et de règlement. La FINMA peut accorder des dérogations ou ordonner la séparation d’autres fonctions si les circonstances le justifient.

2 Chez les négociants agissant pour le compte de clients et les teneurs de marché au sens de l’art. 41, let. a et c, LEFin qui n’exercent pas leur activité principalement dans le domaine financier, la négociation de valeurs mobilières doit être juridiquement autonome.

3 Pour le reste, l’art. 14 s’applique.

Art. 67 Tasks

(Art. 44 FinIA)

Within the frame of their tasks in accordance with Article 44 FinIA, securities firms shall ensure an effective internal separation between the functions of trading, asset management and settlement. Where there are legitimate grounds for so doing, FINMA may allow exemptions or it may order the separation of further functions.

If they do not operate primarily in the financial sector, firms trading for the account of clients and firms acting as market makers within the meaning of Article 41 letters a and c FinIA must keep securities trading activities legally separate.

In all other respects, Article 14 applies.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.