Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

954.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)

954.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Institutions (Financial Institutions Ordinance, FinIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Exercice d’une activité à titre professionnel

(art. 3 et 17 LEFin)

1 Les gestionnaires de fortune et les trustees exercent leur activité à titre professionnel et au sens du droit sur le blanchiment d’argent lorsque:

a.
ils en tirent un produit brut de plus de 50 000 francs par année civile;
b.
ils établissent des relations d’affaires ne se limitant pas à une activité unique avec plus de 20 cocontractants par année civile ou entretiennent au moins 20 relations de ce type par année civile, ou
c.
ils ont un pouvoir de disposition de durée indéterminée sur des valeurs patrimoniales de tiers dont le montant dépasse 5 millions de francs à un moment donné.

2 L’activité exercée pour des institutions ou des personnes visées à l’art. 2, al. 2, let. a, b, d et e, LEFin n’est pas prise en considération lors de l’évaluation visant à déterminer s’il y a exercice à titre professionnel.

3 Les al. 1 et 2 ne s’appliquent pas aux gestionnaires de fortune visés à l’art. 24, al. 2, LEFin.

Art. 19 Commerciality

(Art. 3 and 17 FinIA)

Portfolio managers and trustees are deemed to pursue their activities on a commercial basis and, within the meaning of anti-money laundering legislation, on a professional basis if they:

a.
thereby generate gross earnings of more than CHF 50,000 per calendar year;
b.
establish business relationships with more than 20 contractual partners per calendar year, each of which relationships is not limited to a once-only activity, or they maintain at least 20 such relationships per calendar year; or
c.
have unlimited power of disposal over assets belonging to others, which assets exceed CHF 5 million at any given time.

Activities for schemes and persons in accordance with Article 2 paragraph 2 letters a, b, d and e FinIA are not factored into the assessment of commerciality.

Paragraphs 1 and 2 do not apply to portfolio managers in accordance with Article 24 paragraph 2 FinIA.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.