Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6a Investisseurs

(art. 10, al. 3ter, LPCC)

L’intermédiaire financier:

a.
informe les investisseurs au sens de l’art. 10, al. 3ter, de la loi qu’ils sont considérés comme des investisseurs qualifiés;
b.
les éclaire sur les risques qui en découlent, et
c.
leur signale qu’ils peuvent déclarer en la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte ne pas vouloir être considérés comme des investisseurs qualifiés.

14 Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2013 (RO 2013 607). Nouvelle teneur selon l’annexe 11 ch. 1 de l’O du 6 nov. 2019 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4459).

Art. 6a Investors

(Art. 10 para. 3ter CISA)

The financial intermediary:

a.
shall, within the meaning of Article 10 paragraph 3ter of the Act, inform investors that they are deemed qualified investors;
b.
shall explain the risks that this entails; and
c.
shall inform them that they have the option of declaring in writing or in another form demonstrable via text that they do not wish to be deemed qualified investors.

13 Inserted by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013 (AS 2013 607). Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.