(art. 14, al. 1ter, LPCC)
1 Les SICAV ou les représentant de placements collectifs étrangers demeurent responsables du respect des obligations prudentielles et veillent à préserver les intérêts des investisseurs en cas de délégation de tâches.
2 Ils conviennent avec le tiers en la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte quelles tâches sont déléguées. L’accord doit notamment régler:
3 Les SICAV et les représentants de placements collectifs étrangers fixent les tâches déléguées ainsi que les possibilités de sous-délégation dans leurs principes organisationnels.
4 La délégation doit être conçue de manière à ce que la SICAV ou le représentant de placements collectifs étrangers, l’organe de révision interne, la société d’audit et la FINMA puissent suivre et contrôler l’exécution de la tâche déléguée.
25 Introduit par l’annexe 1 ch. II 9 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).
(Art. 14 para. 1ter CISA)
1 The SICAV or the representative of foreign collective investment schemes remains responsible for the fulfilment of supervisory duties and when delegating tasks shall safeguard clients' interests.
2 They shall agree with the third party in writing or in another form demonstrable via text which tasks are to be delegated. The following in particular are to be laid down in the agreement:
3 The SICAVs and the representatives of foreign collective investment schemes shall lay down in their organisational principles the tasks delegated as well as details of the possibility of subdelegation.
4 Delegation is to be organised so that the SICAV or the representative of foreign collective investment schemes, its internal auditors, the audit firm and FINMA can inspect and review the delegated task.
24 Inserted by Annex 1 No II 9 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.