Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.131 Ordonnance du 18 mars 2004 relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)

951.131 Ordinance of 18 March 2004 on the Federal Act on the Swiss National Bank (National Bank Ordinance, NBO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 But

La présente ordonnance règle:

a.
l’exécution d’enquêtes statistiques par la Banque nationale suisse (Banque nationale);
b.
l’obligation faite aux banques de détenir des réserves minimales;
c.3
la surveillance des infrastructures des marchés financiers d’importance systémique.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la BNS du 26 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 5307).

Art. 1 Objective

This Ordinance governs:

a.
the conduct of statistical surveys by the National Bank;
b.
the obligation of the banks to hold minimum reserves;
c.3
the oversight of systemically important financial market infrastructures.

3 Amended by No I of the SNB O of 26 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5307).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.