Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les services financiers (OSFin)

950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Obligation de déclarer

(art. 32, al. 2 et 3, LSFin)

1 Les conseillers à la clientèle déclarent les faits suivants à l’organe d’enregistrement dans un délai de 14 jours:

a.
changement de nom;
b.
changement de nom ou d’adresse du prestataire de services financiers qui les emploie;
c.
changement de fonction ou de position dans l’organisation;
d.
changement de champs d’activité;
e.
formations initiales et formations continues accomplies;
f.
changement d’organe de médiation;
g.
résiliation de tout ou partie de l’assurance responsabilité civile professionnelle;
h.
fin de l’activité de conseiller à la clientèle;
i.
condamnation pénale pour infraction aux lois sur les marchés financiers visées à l’art. 1 de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA)4 ou pour infraction contre le patrimoine au sens des art. 137 à 172ter du code pénal5;
j.
interdiction de pratiquer au sens de l’art. 33a LFINMA ou interdiction d’exercer au sens de l’art. 33 LFINMA prononcée contre eux;
k.
condamnation ou décision comparable aux faits visés aux let. i et j prononcée par une autorité étrangère.

2 Ils sont tenus de renouveler leur enregistrement dans un délai de 24 mois. À défaut, ils sont radiés du registre.

Art. 41 Notification duty

(Art. 32 para. 2 and 3 FinSA)

Client advisers shall report to the registration body within 14 days:

a.
any change in name;
b.
any change in the name or address of the financial service provider for which they work;
c.
any change in their function and position within the organisation;
d.
any change in their areas of activity;
e.
basic training and continuing professional development completed;
f.
any change in ombudsman's office;
g.
the complete or partial termination of professional indemnity insurance cover;
h.
termination of activity as a client adviser;
i.
convictions for criminal offences under the financial market acts in accordance with Article 1 of the Financial Market Supervision Act of 22 June 20074 (FINMASA) or for criminal offences against property under Articles 137–172ter of the Swiss Criminal Code5;
j.
a prohibition imposed on them from performing an activity in accordance with Article 33a FINMASA or a prohibition from practising a profession in accordance with Article 33 FINMASA;
k.
convictions or decisions comparable to those under letters i and j handed down by foreign authorities.

Client advisers must renew their registration after 24 months at the latest. Failure to do so will result in cancellation of the entry in the register.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.