Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les services financiers (OSFin)

950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Conseil entre absents

(art. 9, al. 2, et 63, let. c, LSFin)

1 ll y a conseil entre absents au sens de l’art. 9, al. 2, LSFin:

a.
lorsque les parties ne se trouvent pas au même endroit, et
b.
lorsqu’en raison du moyen de communication utilisé, il n’est pas possible de mettre la feuille d’information de base à la disposition du client privé avant la souscription ou avant la conclusion du contrat sans engager des moyens disproportionnés.

2 Si un conseil a lieu entre absents, le client privé peut approuver de manière générale que la feuille d’information de base ne soit mise à sa disposition qu’après la conclusion de l’opération. Cette approbation doit être donnée indépendamment de l’acceptation des conditions générales, en la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte.

3 L’approbation visée à l’al. 2 peut être révoquée à tout moment sous la même forme.

Art. 15 Consultation without the client being physically present

(Art. 9 para. 2 and 63 let. c FinSA)

Consultation is deemed to take place without the client being physically present within the meaning of Article 9 paragraph 2 FinSA if:

a.
the parties are not at the same location; and
b.
on account of the communication medium used, it is not feasible with a reasonable amount of effort to make the key information document available to the retail client before the signing or conclusion of the contract.

In the case of consultation without the client being physically present, the retail client may generally consent to the key information document only being made available after conclusion of the transaction. This consent must be given in writing or in another form demonstrable via text separately from the consent given to the general terms and conditions.

Consent pursuant to paragraph 2 may be revoked in the same form at any time.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.