Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.11 Ordonnance du 6 novembre 2019 sur les services financiers (OSFin)

950.11 Ordinance of 6 November 2019 on Financial Services (Financial Services Ordinance, FINSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 109 Prospectus pour les valeurs mobilières

(art. 95 LSFin)

1 L’obligation de publier un prospectus approuvé s’applique aux valeurs mobilières faisant l’objet d’une offre au public ou d’une demande d’admission à la négociation sur une plate-forme de négociation ou système de négociation fondé sur la TRD dans un délai de six mois à compter de l’agrément d’un organe de contrôle par la FINMA, mais au plus tôt le 1er octobre 2020.

2 Dans l’intervalle, si aucun prospectus conforme à la LSFin n’est établi, les dispositions suivantes s’appliquent:

a.
pour les offres au public en Suisse: les dispositions du code des obligations (CO)30 relatives au prospectus d’émission, dans leur teneur du 16 décembre 200531 (art. 652a) et dans celle du 1er janvier 191232 (art. 1156);
b.
pour l’admission à la négociation: les prescriptions relatives au prospectus de la plate-forme de négociation ou système de négociation fondé sur la TRD concernée.

Art. 109 Prospectus for securities

(Art. 95 FinSA)

In the case of securities for which a public offer was made or a request was made for admission to trading on a trading venue or DLT trading facility, the duty to publish an approved prospectus shall take effect six months after licensing of a reviewing body by FINMA, but by no earlier than from 1 October 2020.

Until such time, insofar as no prospectus in accordance with FinSA is produced, the following apply:

a.
for public offers in Switzerland: the provisions of the Code of Obligations30 on issue prospectuses in the version of 16 December 200531 (Article 652a) and in the version of 1 January191232 (Article 1156);
b.
for admission to trading: the prospectus provisions in accordance with the regulations of the respective trading venues or DLT trading facilities.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.