Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.1 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)

950.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Tenue du registre et obligation de déclarer

1 L’organe d’enregistrement décide des inscriptions et radiations au registre des conseillers et rend les décisions nécessaires.

2 Les conseillers à la clientèle inscrits et le prestataire de services financiers pour lequel ils exercent leur activité sont tenus de déclarer à l’organe d’enregistrement toute modification des faits sous-jacents à l’enregistrement.

3 Les autorités de surveillance compétentes informent l’organe d’enregistrement:

a.
lorsqu’elles prononcent à l’encontre de conseillers à la clientèle inscrits une interdiction de pratiquer ou une interdiction d’exercer au sens de l’art. 29, al. 2, let. b;
b.
lorsqu’elles ont connaissance d’une condamnation pénale selon l’art. 29, al. 2, let. a, à l’encontre de conseillers à la clientèle.

4 Si l’organe d’enregistrement apprend qu’un conseiller à la clientèle ne remplit plus l’une des conditions d’enregistrement, il le radie du registre.

5 Les données du registre des conseillers sont publiques et peuvent être consultées en ligne.

Art. 32 Keeping of the register and notification duty

1 The registration body shall decide which advisers are registered and deregistered as advisers and shall issue the necessary rulings.

2 Registered client advisers and the financial service provider for which they work must notify the registration body of all changes in the facts underlying their registration.

3 The competent supervisory authorities shall notify the registration body if they:

a.
prohibit any registered client advisers from performing an activity or practising a profession as defined in Article 29 paragraph 2 letter b;
b.
learn of a criminal conviction against registered client advisers in accordance with Article 29 paragraph 2 letter a.

4 If the registration body learns that a client adviser no longer meets a condition for registration, it shall deregister that client adviser.

5 The contents of the register of advisers shall be public and may be consulted online.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.