1 Le prestataire de services financiers qui charge un autre prestataire de fournir un service financier aux clients répond de l’exhaustivité et de l’exactitude des informations concernant ces derniers ainsi que du respect des obligations énoncées aux art. 8 à 16.
2 Si le prestataire de services financiers mandaté a des motifs raisonnables de soupçonner que les informations concernant les clients sont inexactes ou que les obligations énoncées aux art. 8 à 16 ne sont pas respectées par le prestataire de services financiers mandant, il fournit sa prestation uniquement lorsqu’il s’est assuré que les informations sont exhaustives et exactes et que les règles de comportement sont respectées.
1 Financial service providers that mandate another financial service provider to provide a financial service for clients remain liable for the completeness and accuracy of the client information and for fulfilling the duties set out in Articles 8 to 16.
2 If the mandated financial service provider has reasonable grounds to suspect that the client information is incorrect or that the duties under Articles 8 to 16 were not fulfilled by the mandating financial service provider, it shall provide its service only after it has ensured the completeness and accuracy of the information and compliance with the code of conduct.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.