Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.311 Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)

946.311 Ordinance of the FDEA of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG-FDEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Conventions sur la simplification de la procédure et admission à recourir à la procédure d’attestation électronique

1 Les bureaux de l’origine peuvent conclure des conventions au sens de l’art. 20 OOr:

a.
si les personnes et entreprises concernées présentent régulièrement des demandes de preuve documentaire, et
b.
si le contrôle du caractère originaire des marchandises est assuré.

2 Sont admises à recourir à la procédure d’attestation électronique les personnes et les entreprises avec lesquelles le bureau de l’origine a conclu une convention selon l’al. 1.

3 Dans des cas dûment motivés, les bureaux de l’origine peuvent admettre à recourir à la procédure électronique des personnes et des entreprises avec lesquelles elles n’ont pas conclu une convention selon l’al. 1, à condition que le contrôle du caractère originaire des marchandises soit assuré.

Art. 9 Agreements on simplified procedures and authorisation to use the electronic certification procedure

1 The certification offices may conclude agreements pursuant to Article 20 of the OCG if:

a.
the individuals and businesses concerned routinely make applications for certifications of origin; and
b.
control of the originating status of the goods is guaranteed.

2 Individuals and businesses with which the certification office has concluded an agreement pursuant to paragraph 1 shall be permitted to use the electronic certification procedure.

3 In justified cases, the certification offices may permit individuals and businesses to use the electronic procedure without an agreement pursuant to paragraph 1, provided control of the originating status of the goods is guaranteed.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.