1 Les permis ne sont délivrés qu’à des personnes physiques ou morales ayant leur domicile, leur siège ou un établissement sur le territoire douanier suisse ou dans une enclave douanière suisse. Le SECO peut prévoir des exceptions dans des cas motivés.
2 L’octroi d’un permis à une personne morale exige d’apporter la preuve au SECO d’un contrôle interne fiable du respect des prescriptions en matière de contrôle à l’exportation.
3 L’exportation d’armes à feu, de leurs composants et accessoires ainsi que de leurs munitions et composants de munitions exige un permis d’importation délivré par l’État de destination si le destinataire n’est pas un gouvernement étranger ni une entreprise travaillant pour le compte de celui-ci. En lieu et place d’un permis d’importation, il est possible de présenter la preuve que ce permis n’est pas nécessaire.
1 Licences are issued only to natural persons or legal entities that are domiciled or have their registered office or permanent establishment on the Swiss customs territory or in a Swiss customs-free zone. SECO may provide for exceptions in justified cases.
2 Where the licence is for a legal entity, the applicant must provide SECO with proof of reliable internal controls on compliance with the export control regulations.
3 For the export of firearms, their parts and components and accessories as well as ammunition and ammunition parts and components an import certificate from the destination state must also be submitted unless the recipient is a foreign government or a company acting for a foreign government. Instead of the import certificate, proof may be provided that such a certificate is not required.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.