Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.202.1 Ordonnance du 3 juin 2016 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires, des biens militaires spécifiques et des biens stratégiques (Ordonnance sur le contrôle des biens, OCB)

946.202.1 Ordinance of 3 June 2016 on the Export, Import and Transit of Dual Use Goods, Specific Military Goods and Strategic Goods (Goods Control Ordinance, GCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Contrôle

1 Le SECO examine les demandes de permis et effectue des contrôles en application des art. 9 et 10 LCB.

2 Le contrôle à la frontière incombe aux organes des douanes.

3 Le Service de renseignement de la Confédération (SRC) dirige le service d’information prévu à l’art. 21 LCB.

Art. 26 Controls

1 SECO examines the applications for licences and carries out the controls in accordance with Articles 9 and 10 GCA.

2 Border controls are the responsibility of the customs authorities.

3 The Federal Intelligence Service (FIS) is responsible for the information service in accordance with Article 21 GCA.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.