Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.621 Ordonnance du 11 mai 2011 sur les conseils en brevets (OCBr)

935.621 Patent Attorney Ordinance of 11 May 2011 (PatAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Partie 3 de l’examen

1 La partie 3 de l’examen est une épreuve écrite.

2 L’un au moins des examinateurs ayant préparé la partie d’examen doit être présent. Avant le début de l’examen, il informe les candidats de la conduite de l’examen.

3 La partie d’examen dure six heures.

4 Les candidats n’utilisent pas leur nom dans l’épreuve afin de préserver leur anonymat.

5 Les examinateurs chargés de corriger les épreuves établissent une appréciation concertée.

Art. 14 Part 3 of the examination

Part 3 of the examination is conducted in writing.

At least one of the examiners who prepared this part of the examination must be present. He or she advises the candidate on the details pertaining to the conduct of the examination prior to commencement of the examination.

This part of the examination shall have a duration of six hours.

The candidate shall provide the answers to the examination in anonymised form.

The examiners entrusted with marking the examinations shall determine their assessment jointly.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.