Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.41 Loi fédérale du 27 septembre 2013 sur les prestations de sécurité privées fournies à l'étranger (LPSP)

935.41 Federal Act of 27 September 2013 on Private Security Services provided Abroad (PSSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Interdiction par l’autorité compétente

1 L’autorité compétente interdit tout ou partie d’une activité si celle-ci est contraire aux buts énoncés à l’art. 1. Il y a lieu d’examiner avec un soin particulier si les activités suivantes sont conformes à ces buts:

a.
fourniture dans une zone de crise ou de conflit d’une prestation de sécurité privée à un organe étranger, une personne ou une société;
b.
fourniture à des organes ou à des personnes d’une prestation de sécurité privée ou d’une prestation en rapport avec une prestation de sécurité pouvant être utile à la commission de violations des droits de l’homme;
c.
soutien opérationnel ou logistique à des forces armées ou de sécurité étrangères;
d.
fourniture d’une prestation en rapport avec des prestations de sécurité en matière de compétences militaires;
e.
fourniture d’une prestation de sécurité privée ou d’une prestation en rapport avec une prestation de sécurité pouvant être utile à des groupes terroristes ou à une organisation criminelle;
f.
fondation, établissement, exploitation, direction ou contrôle d’une entreprise qui offre l’une des prestations visées aux let. a à e.

2 L’autorité compétente interdit tout ou partie d’une activité si l’entreprise:

a.
a commis par le passé de graves violations des droits de l’homme et n’a pas pris de mesures suffisantes pour garantir que de telles violations ne se reproduisent pas;
b.
engage du personnel qui n’a pas reçu une formation adéquate au regard de l’activité envisagée;
c.
ne respecte pas le code de conduite10.

3 L’autorité compétente interdit à une entreprise de sous-traiter une prestation de sécurité privée ou une prestation en rapport avec une prestation de sécurité lorsque le sous-traitant ne respecte pas les conditions visées à l’art. 6, al. 1.

10 Ce document peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.icoc‑psp.org

Art. 14 Prohibition by the competent authority

1 The competent authority shall prohibit in full or in part any activity that is contrary to the aims set out in Article 1. In the case of the following activities, in particular, conformity with those aims is subject to thorough review:

a.
private security services provided to, persons or companies and to foreign institutions in crisis or conflict regions;
b.
private security services, or a service in connection therewith, that may be of service to institutions or persons in the commission of human rights violations;
c.
operational or logistical support for foreign armed or security forces;
d.
services in the domain of military expertise in connection with a private security service;
e.
private security services, or a service in connection therewith, that may be of service to terrorist groups or criminal organisations;
f.
the establishment, basing, operating, management, or control of a company that provides such services as set out under the foregoing letters a-e.

2 The competent authority shall prohibit in full or in part the exercise of an activity by a company that:

a.
has in the past committed serious human rights violations and has not taken sufficient precautions to ensure that there is no recurrence thereof;
b.
deploys personnel who do not possess the required training for the intended activity;
c.
does not comply with the provisions of the Code of Conduct10.
3 The competent authority shall prohibit a company from subcontracting the providing of a private security service, or a service in connection therewith, where the company that is to provide that service fails to comply with the constraints set out in Article 6, paragraph 1.

10 The International Code of Conduct for Private Security Service Providers may be consulted at the following Internet address: www.icoc psp.org

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.