Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 92 Forestry. Hunting. Fishing

921.0 Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les forêts (Loi sur les forêts, LFo)

921.0 Federal Act of 4 October 1991 on Forest (Forest Act, ForA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Principes

1 Les subventions d’encouragement au sens de la présente loi sont allouées dans les limites des crédits accordés et aux conditions suivantes:

a.
les mesures doivent être exécutées de manière économique et professionnelle;
b.
les mesures sont appréciées dans leur ensemble et dans leur action conjointe par rapport aux autres dispositions fédérales pertinentes;
c.
le bénéficiaire fournit une prestation propre adaptée à ses moyens, aux efforts personnels qu’on est en droit d’attendre de lui ainsi qu’aux autres sources de financement dont il pourrait disposer;
d.
les tiers, qu’ils soient usufruitiers ou responsables de dégâts, participent au financement;
e.
les litiges éventuels ont été réglés durablement et de manière à assurer la conservation des forêts.

2 Le Conseil fédéral peut prévoir que des subventions ne soient accordées qu’à des bénéficiaires participant à des mesures d’entraide de l’économie forestière et de l’industrie du bois.

36 Nouvelle teneur selon le ch. II 30 de la LF du 6 oct. 2006 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons (RPT), en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 5779; FF 2005 5641).

Art. 35 Principles

1 Subsidies paid in accordance with this Act is granted within the scope of the authorised credits under the condition that:

a.
the measures are cost effective and carried out professionally;
b.
the measures are assessed in conjunction with those of other Federal Acts both collectively and according to their actions in combination;
c.
the beneficiary makes a contribution that is proportionate to its economic performance, the other sources of finance and reasonable self-financing measures;
d.
third parties, who are beneficiaries or originators of damage, are called on for co-financing;
e.
a permanent resolution of conflicts that is beneficial to forest conservation is reached.

2 The Federal Council may require that subsidies are only paid to beneficiaries who participate in self-financing measures by the forestry and timber sector.

32 Amended by No II 30 of the Federal Act of 6 Oct. 2006 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons (NFE), in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5779; BBl 2005 6029).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.