Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)

818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Accès au système d’établissement de certificats COVID-19 et au système de recherche des certificats COVID-19 révoqués

1 La connexion au système d’établissement des certificats COVID-19 s’effectue par l’intermédiaire du système central de gestion des accès et des autorisations de l’administration fédérale pour les applications web. Les dispositions de l’ordonnance du 19 octobre 2016 sur les systèmes de gestion des données d’identification et les services d’annuaires de la Confédération (OIAM)68 s’appliquent.

2 L’OFIT peut raccorder aux systèmes IAM de la Confédération d’autres systèmes IAM externes que ceux mentionnés à l’art. 21 OIAM, à condition que ces systèmes permettent une identification sûre.

3 Il peut refuser ou révoquer l’accès, notamment en cas de doutes quant à la sécurité TIC.

Art. 30 Access to the systems for issuing COVID-19 certificates and for retrieving revoked COVID-19 certificates

1 Users shall log on to the system for issuing COVID-19 certificates via the Federal Administration's central access and authorisation system for web applications. The provisions of the Ordinance of 19 October 201668 on Federal Identity Management Systems and Directory Services (IAMO) apply.

2 The FOITT may go beyond Article 21 of the IAMO and connect other external IAM systems to the Confederation's IAM systems, provided these allow for secure identification.

3 It may deny or revoke access especially in the event of concerns about ICT security.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.