818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)
818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)
Art. 3 Information et identification du demandeur
1 L’émetteur informe le demandeur concernant:
- a.
- le type et l’ampleur des traitements de données nécessaires à l’établissement et à la signature du certificat COVID-19;
- b.
- les conditions auxquelles le certificat est révoqué.
2 Il vérifie l’identité du demandeur et, si nécessaire, l’invite à présenter un document d’identité valable.
Art. 3 Information and identification of the requesting person
1 The issuer shall inform the requesting person about:
- a.
- the type and extent of the data processing required to create and sign the COVID-19 certificate;
- b.
- the conditions under which the issued certificate is revoked.
2 The issuer shall verify the identity of the requesting person, with presentation of an identity document for this purpose where necessary.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.