Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Contestations ne portant pas sur des produits

1 Lorsque la contestation ne porte pas sur des produits, les autorités d’exécution peuvent obliger la personne responsable dans l’entreprise à:

a.
clarifier les causes des défauts constatés;
b.
prendre les mesures nécessaires à l’élimination des défauts;
c.
informer l’autorité d’exécution des causes identifiées et des mesures prises.

2 Les autorités d’exécution peuvent interdire temporairement ou définitivement un procédé de fabrication, l’abattage d’animaux ou l’utilisation d’installations, de locaux, d’équipements, de véhicules et de terrains agricoles.

3 Elles peuvent ordonner la fermeture immédiate d’une entreprise si les conditions qui y règnent présentent un danger direct majeur pour la santé publique.

Art. 35 Complaints not related to products

1 In the case of complaints that are not related to products, the enforcement authorities may require the responsible person at the business:

a.
to investigate the causes of the defects;
b.
to take suitable measures to rectify the defects;
c.
to inform the enforcement authorities of the results of the investigation into the causes and of the measures taken.

2 They may permanently or temporarily prohibit manufacturing processes, the slaughter of animals or the use of facilities, premises, equipment, vehicles and agricultural land.

3 If the conditions at a business present a direct and serious risk to public health, the enforcement authorities may order its immediate closure.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.