Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Produits contestés

1 Lorsque les autorités d’exécution contestent un produit, elles ordonnent les mesures nécessaires à la remise en conformité avec le droit.

2 Les autorités d’exécution peuvent décider si le produit contesté:

a.
peut être utilisé, cette utilisation étant assortie ou non de charges;
b.
doit être éliminé par l’entreprise, aux frais de cette dernière;
c.
doit être confisqué, rendu inoffensif, utilisé de façon inoffensive ou éliminé aux frais de l’entreprise.

3 Les autorités d’exécution peuvent obliger la personne responsable dans l’entreprise à:

a.
établir les causes des défauts constatés;
b.
prendre des mesures appropriées;
c.
les informer des mesures prises.

4 En cas de violation répétée des charges, les autorités d’exécution peuvent ordonner l’élimination ou la confiscation du produit.

5 Lorsque le produit est contesté, les autorités d’exécution peuvent aussi, lors de l’importation:

a.
le refouler;
b.
le remettre à l’autorité cantonale d’exécution compétente afin qu’elle procède à une vérification complémentaire;
c.
le réexpédier si la personne responsable de l’envoi et les autorités compétentes du pays d’origine ont donné leur accord;
d.
l’envoyer dans un autre pays de destination à la demande de la personne responsable de l’envoi si l’autorité compétente du pays de destination a donné son accord.

Art. 34 Products in respect of which a complaint has been filed

1 If the enforcement authorities have filed a complaint about a product, they shall order the measures required to restore it to its lawful state.

2 They may order that the product complained of:

a.
may be used and whether such use is subject to conditions;
b.
must be disposed of by the company at its expense;
c.
must be confiscated, rendered harmless, recycled in a harmless manner or disposed of at the expense of the company.

3 They may require the responsible person at the business:

a.
to investigate the deficiencies;
b.
to take suitable measures;
c.
to inform the enforcement authorities of the measures taken.

4 If requirements are repeatedly disregarded, the enforcement authorities may order the disposal or the forfeiture of the product.

5 In relation to imports, the enforcement authorities may also order that a product complained of:

a.
be refused entry;
b.
be given to the competent cantonal enforcement authority for further testing;
c.
be sent back, provided the person responsible for shipping and the competent authority of the country of origin agree;
d.
be sent to a new country of destination at the request of the person responsible for shipping provided the competent authority of the country of destination agrees.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.