1 Quiconque utilise en milieu confiné des organismes génétiquement modifiés, des organismes pathogènes ou des organismes exotiques soumis au confinement obligatoire est tenu:
2 Les mesures de sécurité générales visées à l’annexe 4 et les mesures de sécurité particulières requises selon le type d’installation et la classe d’activité doivent être prises et un programme de sécurité de l’entreprise doit être établi. Celui-ci doit tenir compte de manière appropriée de l’éventuel potentiel d’utilisation à des fins malveillantes. Les mesures de sécurité prises doivent tenir compte du risque étudié dans le cas donné et correspondre à l’état de la technique en matière de sécurité.26
3 L’office fédéral compétent peut décider dans certains cas particuliers que:
26 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 sept. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 3131).
1 Any person involved in the contained handling of genetically modified or pathogenic organisms or alien organisms subject to a containment obligation must:
2 The general safety measures listed in Annex 4 and the special safety measures required according to the type and class of activity must be taken, and an operational safety concept must be devised which takes appropriate account of whether organisms could potentially be put to improper use. The safety measures taken must take account of the risk determined in the individual case and the state of the art of safety technology.27
3 The competent federal office may order in specific cases that:
27 Amended by No I of the O of 27 Sept. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 3131).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.