Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)

814.911 Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Examen de la demande, consultation des services spécialisés

1 L’autorité compétente au sens de l’art. 26 examine la demande. Elle la soumet aux autres services spécialisés suivants pour évaluation dans leur domaine de compétences et pour avis:

a.
à l’OFSP et à l’OFEV;
b.
à l’OSAV et à l’OFAG, dans la mesure où elle relève de leurs compétences;
c.
à la CFSB et à la CENH.

2 L’autorité compétente soumet aux services spécialisés les requêtes au sens de l’art. 42, al. 3 et 4.

3 Elle soumet les avis des services spécialisés aux parties pour avis et aux services spécialisés pour information mutuelle.

4 Si, lors de l’examen, il s’avère que les documents remis ne sont pas suffisants pour évaluer la demande, l’autorité compétente exige que le requérant fournisse des informations complémentaires, qu’elle soumet aux parties et aux services spécialisés pour avis.

Art. 43 Examination of the application, involvement of federal offices and committees

1 The licensing authority in accordance with Article 26 shall examine the application. It shall forward it to the following other specialist agencies, who shall evaluate it in their field of responsibility and state their position:

a.
the FOPH and FOEN;
b.
the FSVO and FOAG, if the application falls within their area of responsibility;
c.
the SECB and the ECNH.

2 The licensing authority shall supply the specialist agencies with the details in accordance with Article 42 paragraphs 3 and 4.

3 It shall supply the specialist agencies’ statements to the parties concerned for their comments and the specialist agencies reciprocally for their information.

4 If the examination shows that the documents submitted are insufficient for assessing the application, the FOEN shall request additional documents from the applicant and request comments on them from the parties and the specialist agencies.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.