814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)
814.911 Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)
Art. 3 Définitions
1 Au sens de la présente ordonnance, on entend par:
- a.
- organismes: les entités biologiques, cellulaires ou non, capables de se reproduire ou de transférer du matériel génétique, en particulier les animaux, les plantes et les microorganismes; les mélanges, les objets et les produits qui contiennent de telles entités leur sont assimilés;
- b.13
- microorganismes, les entités microbiologiques, en particulier les bactéries, les algues, les champignons, les protozoaires, les virus et les viroïdes; les cultures de cellules, les prions et le matériel génétique ayant une activité biologique leur sont assimilés;
- c.
- petits invertébrés: les arthropodes, annélides, filaires et vers plats;
- d.
- organismes génétiquement modifiés: les organismes dont le matériel génétique a été modifié par les techniques de modification génétique décrites à l’annexe 1, d’une manière qui ne se produit pas naturellement par croisement ou par recombinaison naturelle ainsi que les organismes pathogènes ou exotiques qui sont aussi génétiquement modifiés;
- e.14
- organismes pathogènes, les organismes qui peuvent provoquer des maladies chez l’être humain, les animaux et les plantes domestiqués, la flore et la faune sauvages ou chez d’autres organismes ainsi que les organismes exotiques qui sont aussi pathogènes;
- f.15
- organismes exotiques, les organismes d’une espèce, d’une sous-espèce ou d’une unité taxonomique de niveau inférieur:
- 1.
- dont l’aire de répartition naturelle ne se situe ni en Suisse, ni dans les autres pays de l’AELE ou dans les états membres de l’UE (sans les territoires d’outre-mer), et
- 2.
- qui n’ont pas fait l’objet, pour leur utilisation dans l’agriculture ou l’horticulture productrice, d’une sélection telle que leur capacité de survie dans la nature en est réduite.
- g.16
- …
- h.
- organismes exotiques envahissants17: les organismes exotiques dont on sait ou on doit supposer qu’ils pourraient se propager en Suisse et atteindre ainsi une densité de peuplement qui pourrait porter atteinte à la diversité biologique et à l’utilisation durable de ses éléments ou mettre en danger l’être humain, les animaux ou l’environnement;
- i.
- utilisation d’organismes dans l’environnement: toute opération volontaire effectuée à l’extérieur d’un milieu confiné impliquant des organismes notamment l’emploi, le traitement, la multiplication, la modification, la réalisation de disséminations expérimentales, la mise en circulation, le transport, l’entreposage ou l’élimination;
- j.
- utilisation directe d’organismes dans l’environnement: l’utilisation d’organismes dans l’environnement à l’exception de l’utilisation de médicaments, de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux;
- k.
- mise en circulation: la remise d’organismes à des tiers en Suisse en vue d’une utilisation dans l’environnement, notamment la vente, l’échange, le don, la location, le prêt et l’envoi pour examen ainsi que l’importation à des fins d’utilisation dans l’environnement.
2 La remise d’organismes en vue de la réalisation de disséminations expérimentales n’est pas considérée comme une mise en circulation.
Art. 3 Definitions
1 In this Ordinance:
- a.
- organisms means cellular or non-cellular biological entities capable of replication or of transferring genetic material. Mixtures and articles and products containing such entities are also regarded as organisms;
- b.13 microorganisms means microbiological entities, in particular bacteria, algae, fungi, protozoa, viruses and viroids; cell cultures, parasites, prions and biologically active genetic material are also regarded as microorganisms;
- c.
- small invertebrates means arthropods, annelids, nematodes and flatworms;
- d.
- genetically modified organisms means organisms in which the genetic material has been altered by methods of gene technology in accordance with Annex 1 in a way that does not occur under natural conditions by crossing or natural recombination, as well as pathogenic or alien organisms that have also been genetically modified;
- e.14
- pathogenic organisms means organisms that can cause diseases in human beings, livestock and useful plants, in wild flora or fauna or other organisms, as well as alien organisms that are also pathogenic;
- f.15
- alien organisms means organisms of a species, sub-species or lower taxonomic level that:
- 1.
- do not naturally occur in Switzerland or in other EFTA and EU member states (not including overseas areas), and
- 2.
- have not undergone selection for use in agriculture or horticultural production to such an extent that their viability in the wild is reduced;
- g.16
- …
- h.
- invasive alien organisms means alien organisms of which it is known or must be assumed that they will spread in Switzerland and could achieve such a high population density that biological diversity or its sustainable use could be harmed or human beings, animals and the environment could be endangered;
- i.
- handling of organisms in the environment means any deliberate activity using organisms that takes place outside a contained system, in particular culturing, processing, multiplication, modification, experimental release, marketing, transport, storage or disposal;
- j.
- direct handling of organisms in the environment means handling organisms in the environment, not including the handling of therapeutic products, foodstuffs and animal feedstuffs;
- k.
- marketing means the transfer of organisms to third parties in Switzerland for use in the environment, in particular by sale, exchange, giving as a gift, renting, lending or sending on approval, as well as their import for the use in the environment.
2 Transfer of organisms in order to carry out an experimental release does not count as marketing.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.