1 Le canton consulte l’OFEV avant d’ordonner une mesure d’investigation, de surveillance ou d’assainissement.
2 Une audition de l’OFEV au sens de l’al. 1 n’est pas nécessaire si l’une des conditions posées à l’art. 16, al. 3, est remplie.
1 The canton shall consult the FOEN before it orders an investigation, monitoring or remediation measure.
2 The FOEN need not be consulted in accordance with paragraph 1 if any one of the requirements of Article 16 paragraph 3 is fulfilled.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.