1 L’autorité recense les sites pollués en dépouillant les données disponibles telles que cartes, inventaires et informations. Elle peut demander des renseignements aux détenteurs des sites ou à des tiers.
2 Elle communique au détenteur les données qu’elle prévoit d’inscrire au cadastre et lui donne la possibilité de se prononcer et de fournir des éclaircissements. A la demande du détenteur, elle rend une décision en constatation.
3 Elle inscrit au cadastre les sites dont la pollution est établie ou très probable selon les al. 1 et 2. L’inscription doit renseigner dans la mesure du possible sur:
4 Sur la base des indications figurant dans le cadastre, en particulier de celles qui concernent les types de déchets déposés sur le site et leur quantité, l’autorité classe les sites pollués en deux catégories:
5 L’autorité établit une liste de priorités pour l’exécution des investigations. Ce faisant, elle tient compte, selon les informations figurant dans le cadastre, du type et de la quantité de déchets déposés sur le site pollué, de la possibilité de dissémination de substances ainsi que de l’importance des domaines de l’environnement concernés.
1 The authorities shall identify the polluted sites by evaluating existing information such as maps, registers and reports. They may obtain information from the holders of the sites or from third parties.
2 They shall give notice of the content of the proposed register entry to the holders and provide them with the opportunity to state their opinion and to provide clarification. At the request of the holders, the authorities shall issue a declaratory ruling.
3 They shall enter in the Register those sites that are established as polluted in accordance with paragraphs 1 and 2 or where there is a high probability that they are polluted. Where possible, the entries shall contain the following information:
4 The authorities shall divide the polluted sites into the following categories based on the information contained in the Register, particularly with regard to type and quantity of waste delivered to the site:
5 The authorities shall prepare a list of priorities for performing the investigations. In doing so, they shall pay due regard to the information contained in the Register concerning the type and quantity of waste delivered to the polluted site, the likelihood of substances being released and the importance of the environmental areas affected.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.