814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)
814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)
Art. 17 Projet d’assainissement
L’autorité exige qu’un projet d’assainissement soit élaboré pour les sites contaminés en fonction de l’urgence de l’assainissement. Ce projet décrit notamment:
- a.
- les mesures d’assainissement, y compris les mesures de surveillance et d’élimination des déchets, ainsi que l’efficacité des mesures, le suivi et le temps nécessaire;
- b.
- les effets des mesures prévues sur l’environnement;
- c.
- les dangers subsistant pour l’environnement après l’assainissement;
- d.
- les parts de responsabilité des personnes impliquées par rapport au site contaminé si la personne tenue d’assainir le site exige une décision sur la répartition des coûts (art. 32d, al. 320, LPE).
Art. 17 Remediation project
The authorities shall require that for contaminated sites a remediation project be prepared within a time frame appropriate to the urgency of remediation. This shall describe in particular the following:
- a.
- the remediation measures including those for monitoring and for waste disposal, the effectiveness of the measures, the assessment of their results and the time expenditure;
- b.
- the impact of the proposed measures on the environment;
- c.
- the residual danger to the environment following remediation;
- d.
- the shares of the responsibility for the contaminated site in cases where the person required to carry out remediation measures demands a ruling on the allocation of costs (Art. 32d para. 318 EPA).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.