1 Pour apprécier les buts et l’urgence de l’assainissement, les données suivantes sont identifiées dans le détail et évaluées sur la base d’une estimation de la mise en danger:
2 Si les résultats de l’investigation de détail divergent fortement de ceux de l’investigation préalable, l’autorité réexamine si le site doit être assaini ou non selon les art. 9 à 12.
1 To specify the objectives and assess the urgency of remediation, the following detailed information shall be obtained and evaluated in a risk assessment:
2 If the results of the detailed investigation deviate substantially from those of the preliminary investigation, the authorities shall reassess whether the site is in need of remediation in accordance with Articles 9–12.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.