Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 86 Obligation de tenir un inventaire et un registre et de faire rapport

1 Les titulaires d’une autorisation doivent, lors de la manipulation de sources radioactives scellées, en tenir un inventaire.

2 Ils doivent tenir un registre concernant l’achat, l’utilisation, la remise et l’élimination de matières radioactives.

3 Ils doivent faire rapport annuellement à l’autorité de surveillance sur le commerce de sources de rayonnement et fournir les indications suivantes:

a.
la désignation des radionucléides, leur activité, la date à laquelle cette activité a été déterminée ainsi que leur forme chimique et physique;
b.
la désignation des appareils ou objets qui contiennent des sources radioactives, avec indication des radionucléides et de leur activité ainsi que la date à laquelle cette activité a été déterminée;
c.
la désignation des installations et leurs paramètres;
d.
les adresses et numéros d’autorisation des acheteurs nationaux.

4 L’autorité qui délivre les autorisations peut prévoir dans l’autorisation des obligations supplémentaires concernant la tenue de registres ou l’établissement de rapports.

Art. 86 Inventory, record-keeping and reporting duties

When handling sealed radioactive sources, licence holders must maintain an inventory.

2 They must keep records of the purchase, use, transfer and disposal of radioactive materials.

3 They must report annually to the supervisory authority on their trade in radiation sources, providing the following information:

a.
the name of the radionuclides, their activity, the date of activity determination, and their chemical and physical form;
b.
the name of the equipment or articles containing radioactive sources, with details of the radionuclides, their activity and the date of activity determination;
c.
the name of the installations and the associated parameters;
d.
the addresses and licence numbers of domestic clients.

4 The licensing authority may specify additional record-keeping and reporting duties in the licence.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.