814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)
814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)
Art. 69 Obligations de notification du service de dosimétrie individuelle
Les obligations de notification du service de dosimétrie individuelle sont les suivantes:
- a.
- il notifie aux organismes suivants les données visées à l’art. 73 dans un délai d’un mois suivant la période de surveillance:
- 1.
- au titulaire de l’autorisation ou, dans le cas du personnel navigant, à l’exploitant de la compagnie aérienne,
- 2.
- au registre dosimétrique central visé à l’art. 72 sous une forme prescrite par l’OFSP,
- 3.
- à l’IFSN également lorsqu’il s’agit de données relevant de son domaine de surveillance;
- b.
- si la dose correspondant à la période de surveillance excède le seuil de notification indiqué à l’art. 63, le service de dosimétrie individuelle est tenu de notifier le dépassement au titulaire de l’autorisation et à l’autorité de surveillance au plus tard dix jours ouvrables après réception du dosimètre;
- c.
- lorsqu’un dépassement d’une limite de dose est suspecté, le service de dosimétrie individuelle notifie le résultat au titulaire de l’autorisation ou, dans le cas du personnel navigant, à l’exploitant de la compagnie aérienne et à l’autorité de surveillance dans un délai d’un jour ouvrable; s’il s’agit d’un employé, il informe également la CNA;
- d.
- l’IFSN édicte une directive concernant les notifications par les services de dosimétrie individuelle qu’il a agréés.
Art. 69 Reporting duties of the personal dosimetry service
The personal dosimetry service has the following reporting duties:
- a.
- Within a month after the end of the monitoring period, it shall report the data specified in Article 73 to the following:
- 1.
- the licence holder or, in the case of aircrew, the aircraft operator;
- 2.
- the Central Dose Registry (Art. 72), in a form prescribed by the FOPH;
- 3.
- in the case of data from the area supervised by ENSI: also directly to ENSI.
- b.
- If a reporting threshold per monitoring period as specified in Article 63 is reached, the personal dosimetry service shall notify the licence holder and the supervisory authority no later than ten working days after receipt of the dosimeter.
- c.
- In the event of a suspected exceedance of a dose limit, the personal dosimetry service shall report the result to the licence holder, or, in the case of aircrew, to the aircraft operator, and to the supervisory authority within one working day. If the person concerned is an employee, it shall also inform Suva.
- d.
- For personal dosimetry services approved by ENSI, this authority shall issue reporting guidelines.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.