Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25

Les activités suivantes sont considérées comme non justifiées au sens de l’art. 8 LRaP et sont par conséquent interdites:

a.
l’ajout délibéré de radionucléides lors de la production de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux, de jouets, de bijoux et de produits cosmétiques;
b.
l’utilisation de procédés qui conduisent à une activation des matières utilisées dans les jouets et les bijoux;
c.
l’importation, l’exportation et le transit des produits visés aux let. a et b.

Art. 25

The following activities are deemed to be unjustified in accordance with Article 8 of the RPA and are therefore prohibited:

a.
the deliberate addition of radionuclides in the production of foodstuffs and feedingstuffs, toys, personal ornaments and cosmetics;
b.
the application of methods involving the activation of materials used in toys and personal ornaments;
c.
the import, export and transit of products as specified in letters a and b.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.