1 L’EMFP est chargé de la conduite dans les situations d’exposition d’urgence selon l’OEMPF51. Il prend en compte la mise en œuvre de la prévention des situations d’urgence indiquée à l’art. 135.
2 En cas d’événement, la CENAL engage l’organisation de prélèvement d’échantillons et de mesure conformément à l’art. 4a OCENAL52.
3 L’OFSP apporte son soutien à la CENAL dans l’élaboration des programmes de mesure.
4 Il conseille l’EMFP lors de la prise de mesures visant à la protection de la santé du public.
52 [RO 2007 4953, 2010 5395 annexe 2 ch. II 2, 2018 1093 annexe 2 ch. II 2 4953 annexe 5 ch. II 2. RO 2020 5087 annexe 3 ch. I 3]
1 In emergency exposure situations, the CCMB is responsible for management in accordance with the CCMBO51. It shall take into account the implementation of emergency preparedness as specified in Article 135.
2 In a crisis, the NEOC shall deploy the sampling and measuring organisation specified in Article 4a paragraph 4 of the ONEOC52.
3 The FOPH shall support the NEOC in preparing monitoring programmes.
4 The FOPH shall advise the CCMB on ordering measures to protect public health.
52 [AS 2010 5179 5191 Art. 20 No 2, 2013 4475, 2017 605, 2018 4953 Annex 5 No II 1. AS 2020 5087 Annex 3 No I 1]. See now the O of 11 Nov. 2020 on civil protectiopn (SR 520.12).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.