Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.50 Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection (LRaP)

814.50 Radiological Protection Act of 22 March 1991 (RPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Contraventions

1 Est puni de l’amende quiconque, intentionnellement ou par négligence:

a.
exerce sans autorisation des activités soumises au régime de l’autorisation, obtient une autorisation de manière illicite ou ne remplit pas des conditions ou des charges liées à l’autorisation;
b.
ne prend pas les mesures nécessaires pour respecter les limites de dose;
c.
se soustrait à une dosimétrie prescrite;
d.
ne s’acquitte pas des obligations auxquelles il est soumis en tant que titulaire d’autorisation ou en tant qu’expert;
e.
ne s’acquitte pas de l’obligation de livrer des déchets radioactifs ou d’éliminer des sources de danger;
f.
contrevient à une prescription d’exécution dont la transgression a été déclarée punissable, ou à une décision qui lui a été signifiée sous la menace de la peine prévue au présent article.

2 Le Conseil fédéral peut prévoir l’amende jusqu’à 20 000 francs pour les infractions aux prescriptions qu’il aura édictées en prévision des cas de mise en danger liée à la radioactivité.

35 Nouvelle teneur selon l’art. 333 du CP (RS 311.0), dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459; FF 1999 1787).

Art. 44 Contraventions

1 Any person who wilfully or negligently:40

a.41
carries out acts requiring a licence without having a licence, obtains a licence illegally, or fails to comply with conditions or stipulations included in the licence;
b.
fails to take the measures required to comply with dose limits;
c.
fails to undergo prescribed dosimetry;
d.
fails to fulfil the duties of a licence holder or expert;
e.
fails to fulfil the duty to surrender radioactive waste or remove sources of risk;
f.
infringes an implementing regulation, infringement of which is declared to be punishable, or an order addressed to him or her with reference being made to the penalty provided for in this Article,

shall be liable to a fine.

2 The Federal Council may provide for fines not exceeding 20,000 Swiss francs for infringements of regulations issued to deal with danger arising from radioactivity.42

40 Amended by Art. 333 of the Criminal Code (SR 311.0) in the amended version of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

41 Amended by Annex No II 4 of the Nuclear Energy Act of 21 March 2003, in force since 1 Dec. 2005 (AS 2004 4719; BBl 2001 2665).

42 Amended by Art. 333 of the Criminal Code (SR 311.0) in the amended version of 13 Dec. 2002, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.