Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.50 Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection (LRaP)

814.50 Radiological Protection Act of 22 March 1991 (RPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Surveillance

1 Le Conseil fédéral désigne les autorités de surveillance.

2 L’autorité de surveillance arrête les dispositions nécessaires. Au besoin, elle peut prendre des mesures de protection aux frais du responsable. Elle peut en particulier ordonner la suspension de l’exploitation ou la mise sous séquestre de substances, appareils ou objets dangereux.

3 Elle peut faire appel à des tiers pour l’exécution de contrôles. La loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité23 s’applique à la responsabilité pénale et financière de ces tiers, qui sont soumis aux mêmes prescriptions que les fonctionnaires fédéraux en ce qui concerne le devoir de discrétion et l’obligation de témoigner.

Art. 37 Supervision

1 The Federal Council shall designate the supervisory authorities.

2 The supervisory authority shall issue the necessary decrees. If necessary, it may take protective measures at the expense of the party responsible. In particular, it may order the discontinuation of operations or the seizure of dangerous substances, equipment or articles.

3 It may engage third parties for the implementation of inspections. Their responsibilities under criminal and property law are defined by the Government Liability Act of 14 March 195823; with regard to duties of confidentiality and testimony, they are bound by the regulations applicable for federal officials.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.