Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.50 Loi du 22 mars 1991 sur la radioprotection (LRaP)

814.50 Radiological Protection Act of 22 March 1991 (RPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Mesure de la dose de radiations

1 Pour les personnes exposées aux radiations, la dose de radiations doit être mesurée au moyen d’une méthode appropriée.

2 Le Conseil fédéral règle la mesure de la dose de radiations. Il détermine notamment:

a.
pour quelles personnes l’exposition aux radiations doit être mesurée individuellement (dosimétrie individuelle);
b.
à quels intervalles la dose de radiations doit être mesurée;
c.
les conditions auxquelles les services effectuant la dosimétrie individuelle peuvent être homologués;
d.
le délai durant lequel les résultats de la dosimétrie individuelle doivent être conservés.

3 Lorsqu’une dosimétrie est prescrite, les personnes exposées aux radiations sont tenues de s’y soumettre. Elles seront informées de ses résultats.

Art. 12 Determination of the radiation dose

1 In exposed persons the radiation dose must be determined by appropriate methods.

2 The Federal Council shall regulate determination of the radiation dose. It shall define, in particular:

a.
those cases where radiation exposure is to be measured individually (personal dosimetry);
b.
the intervals at which the radiation dose is to be determined;
c.
the requirements for approval of personal dosimetry laboratories;
d.
the required retention period for the results of personal dosimetry.

3 Exposed persons are required to undergo any dosimetry prescribed. They shall be informed of the results.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.