1 La Confédération alloue des subventions en faveur de l’assainissement et des mesures d’isolation acoustique appliqués à des bâtiments existants:18
2 Les subventions visées à l’al. 1, let. a, font partie des contributions globales prévues à l’art. 13 LUMin. Les subventions visées à l’al. 1, let. b, sont octroyées globalement pour les tronçons définis dans les conventions-programmes conclues avec les cantons.
3 ...20
18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 1er avr. 2018 (RO 2018 965).
20 Introduit par le ch. I de l’O du 21 fév. 2018 (RO 2018 965). Abrogé par le ch.I de l’O du 12 mai 2021, avec effet au 1er juillet 2021 (RO 2021 293).
1 The Confederation shall grant subsidies for improvements and soundproofing measures on existing infrastructure for:18
2 The subsidies granted under paragraph 1 letter a form part of the global payments according to Article 13 MinOA. The payments under paragraph 1 letter b are granted globally for the road sections defined with the cantons in programme agreements.
3 ...20
18 Amended by No I of the O of 21 Feb. 2018, in force since 1 April 2018 (AS 2018 965).
20 Inserted by No I of the O of 21 Feb. 2018 (AS 2018 965). Repealed by No I of the O of 12 May 2021, with effect from 1 July 2021 (AS 2021 293).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.