1 L’OFEV et les cantons peuvent saisir du bois ou des produits dérivés du bois s’ils ont des raisons fondées de soupçonner que le bois ou les produits dérivés du bois sont issus d’une récolte ou d’un commerce illégaux.
2 Ils fixent un délai aux opérateurs pour dissiper le soupçon.
3 Si le soupçon n’est pas dissipé dans le délai imparti, ils confisquent le bois ou les produits dérivés du bois qui ont été saisis.
1 The FOEN and the cantons may seize timber or wood products from initial operators if there are reasonable grounds for suspecting that the timber has been illegally harvested or illegally traded or that the wood products are derived from such timber.
2 They shall set a deadline by which the initial operator must dispel this suspicion.
3 If the suspicion is not dispelled within the deadline, the seized timber or wood products shall be forfeited.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.