Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.018 Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils (OCOV)

814.018 Ordinance of 12 November 1997 on the Incentive Tax on Volatile Organic Compounds (OVOC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Taxation et délai de paiement

1 La DGD fixe le montant de la taxe dans une décision.

2 Le délai de paiement est de 30 jours.

3 Un intérêt moratoire est dû en cas de retard de paiement.

Art. 15 Tax assessment and payment deadlines

1 The Directorate General of Customs shall assess the amount of tax in a ruling.

2 The period allowed for payment shall be 30 days.

3 Interest shall be payable in the case of late payment.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.