Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.017 Ordonnance du 15 décembre 2006 sur le registre des rejets de polluants et des transferts de déchets et de polluants dans les eaux usées (ORRTP)

814.017 Ordinance of 15 December 2006 on the Register relating to Pollutant Release and the Transfer of Waste and of Pollutants in Waste Water (PRTRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Obligation de conserver les enregistrements

1 Les détenteurs d’établissements exploitant des installations visées à l’annexe 1 doivent conserver les enregistrements des données dont sont tirées les informations figurant dans les notifications durant cinq ans à compter de la notification. Ces enregistrements doivent également indiquer les méthodes utilisées pour obtenir les données.

2 Les enregistrements doivent être mis à la disposition des autorités si elles en font la demande.

Art. 6 Retention obligation

1 The owners or operators of facilities with installations in accordance with Annex 1 must retain the collections of data from which the information submitted is derived for a period of five years following the report of the information. These collections must also contain details of the methods of recording the data.

2 The collections must be made available to the authorities on request.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.