Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.112.1 Ordonnance du 18 mai 2005 sur les bonnes pratiques de laboratoire (OBPL)

813.112.1 Ordinance of 18 May 2005 on Good Laboratory Practice (OGLP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Annonce obligatoire

L’entreprise doit annoncer sans délai à l’organe de réception des notifications:

a.
toute modification de son nom ou de son adresse;
b.
toute modification du nom ou de l’adresse d’une de ses installations d’essai;
c.
toute intention d’une de ses installations d’essai de ne plus travailler selon les principes de BPL;
d.
tout changement de responsabilité au niveau de la direction de l’installation d’essai ou de l’assurance-qualité;
e.
toute intention d’étendre le domaine d’études.

Art. 12 Obligation to notify

An establishment must immediately notify the notification authority if:

a.
it changes its name or address;
b.
one of its test facilities changes its name or address;
c.
one of its test facilities is no longer willing to comply with GLP Principles;
d.
there are changes in responsibilities at the level of the management of the test facility or of the quality assurance unit;
e.
it intends to extend the area of expertise.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.