Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.11 Ordonnance du 5 juin 2015 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)

813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Substances et préparations destinées à l’autodéfense

1 Les art. 62, 64, al. 2 et 3, 65, al. 2 et 3, 66 al. 1, let. b, 67, al. 3 et 4, et 68 s’appliquent par analogie à l’utilisation des substances et des préparations destinées à l’autodéfense.

2 Les substances et les préparations destinées à l’autodéfense sont exclues de la vente en libre-service.

Art. 69 Substances and preparations intended for self-defence

1 For the handling of substances and preparations intended for self-defence, Article 62, Article 64 paragraphs 2 and 3, Article 65 paragraphs 2 and 3, Article 66 paragraph 1 letter b, Article 67 paragraphs 3 and 4 and Article 68 apply mutatis mutandis.

2 Substances and preparations intended for self-defence must not be offered on a self-service basis.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.