Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.212.1 Ordonnance du 14 novembre 2018 sur les autorisations dans le domaine des médicaments (OAMéd)

812.212.1 Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector (Medicinal Products Licensing Ordinance, MPLO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Procédure d’octroi et de renouvellement de l’autorisation

1 La demande est déposée auprès de Swissmedic avec les documents énumérés à l’annexe 6.

2 Swissmedic peut exiger des informations supplémentaires.

3 Il informe la commission d’éthique de sa décision et, le cas échéant, de ses décisions ultérieures.

Art. 53 Procedure for granting and extending a licence

1 The application is submitted to Swissmedic with the documents listed in Annex 6.

2 Swissmedic may request additional information.

3 It informs the Ethics Committee about its decision and, where appropriate, any subsequent decisions.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.