Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordonnance du 20 septembre 2013 relative à la recherche sur l'être humain à l'exception des essais cliniques (Ordonnance relative à la recherche sur l'être humain, ORH)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Domaines de vérification

La commission d’éthique vérifie:

a.
que la demande est complète;
b.
les raisons visées à l’art. 34, let. a et b, LRH;
c.
l’intérêt prépondérant du but envisagé par le projet de recherche sur celui de la personne concernée à décider de la réutilisation de son matériel biologique et des données personnelles liées à sa santé;
d.
le cercle des personnes habilitées à transmettre le matériel biologique et les données personnelles;
e.
le respect des exigences relatives à la conservation du matériel biologique ou des données personnelles liées à la santé et le cercle des personnes autorisées à y accéder;
f.
les qualifications professionnelles des personnes habilitées à recevoir le matériel biologique et les données personnelles;
g.
d’autres domaines dans la mesure où cela est nécessaire pour évaluer la protection des personnes concernées.

Art. 37 Review areas

The ethics committee shall review:

a.
the completeness of the application;
b.
the reasons, as specified in Article 34 letters a and b HRA;
c.
the interests of the proposed research which outweigh the interests of the person concerned in deciding on the further use of his or her biological material and health-related personal data;
d.
the group of persons entitled to pass on the biological material and the personal data;
e.
compliance with the requirements concerning the storage of biological material or health-related personal data and the group of persons with access rights;
f.
the professional qualifications of the persons entitled to receive the biological material and the personal data;
g.
other areas, where this is necessary to assess the protection of the persons concerned.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.